從豬年談起
金豬迎春 人人爭寵
轉眼已踏入農曆「己亥豬年」,要是大家摒除民間迷信風俗,不管古代文化、天干地支十二年一個輪轉等說法,動物生肖只作為茶餘飯後趣談,或作年份的一些點綴,也無可厚非。
一般來說,「豬」是被人看扁的動物,我們笑謔損友是「豬朋狗友」,稱愚笨者為「人頭豬腦」,但想不到,來到新年要說吉利賀語,人們就會口風大轉,送上一句「金豬迎春」,而貼了金的「豬」搖身變成吉祥物,人人爭寵。
古典小說《西遊記》裡面,有一個大耳朵、長嘴巴、大肚子、扛著犁耙的「豬八戒」,這個照鏡「兩面不是人」的豬八戒,長相肯定不是現代型男模樣;反而,西方對豬的形象與東方截然不同,例如 Miss Piggy(豬小姐)乃北美電視木偶劇紅人,她的善變性格加上莫測的脾氣,卻廣受觀衆歡迎。有一則笑話,證明西方豬也是思想很成熟的。一回,「豬先生」遇到了「雞媽媽」,牠們看到周邊的窮人吃的不好;雞媽媽建議:"How about we make ham and egg breakfast for them?"(我們弄雞蛋、火腿早餐給他們好嗎?)豬先生想了一會,垂頭地說:"It's easy for you to say. To you is just a donation,to me is a total sacrifice."(你說的容易,對你而言只是一點貢獻,但對我來說,是整條老命的犧牲。)滿有智慧的豬,道盡了生來被宰的殘酷現實。
華人文化與豬之情
說到「犧牲」,乃是古時宰殺牲畜以作祭祀之意。普通祭祀「三牲」用的多是「豬、牛、羊」。另一個東方民族,他們不吃豬肉,祭牲以牛羊為主,「牲」字已是「牛」旁從「生」,
牛很明顯是祭牲;但猶太民族多以羊作祭牲,凸顯重大的意義。「羊」代表「吉祥」,「祥」由「示」加「羊」合拼而成。古時猶太人吃逾越節羔羊,因羔羊的血免去他們長子被滅之災。耶穌在世的時候,曾被稱作「神的羔羊」,因祂釘十字架替罪人受罰,流出寶血為人贖罪,「代罪羔羊」使一切接受祂的可以成為義人。看中國字,「羊」在「我」身上不是「義」嗎?還有我們談到「善」,談到「美」,都有「羊」的成分在內啊!
華人文化與豬結下不解情,可不是嗎?「豬」字「豕」旁從「者」,「豕」是豬的意思,「豚」就是小豬;令人驚奇的是,「豕」加了「冧蒙頭」就變成了「家」,啊!我們的家原來也有豬的文化。
無論是豬或羊,生活在卡城的人都吃到以不同方法烹調的豬羊美食,可見卡城人還是有口福的。談到華人文化,春節是華人社會最重要的節日,一年伊始,卡城市民不妨到卡城文化中心或華人商場凑凑熱鬧,沾上春節活動的喜氣。在此謹祝各位豬年:仰望上主,諸事蒙福!
土成