《重審耶穌》的作者 L. 史特博(Lee Strobel)曾是一位無神論者,挑戰基督教信仰,最終信主的經歷和故事感動了無數人。這本書以生命影響生命的見證,廣受信徒推薦,也讓慕道未信者有機會受感動,接受耶穌為救主,是一本不可多得的好書。可是,因繁體中文的版權問題,無法即時加印回應市場需要,導致這本海天書樓的常年暢銷書缺貨多時。為免使廣大讀者失望,並讓這本好書可以繼續它的福音和護教使命,我們只有禱告求神開路,正如詩篇37篇5節所言:「當將你的事交託耶和華,並倚靠他,他就必成全。」
感謝神,聖靈果然動了善工!我的弟弟John余文平建議,倒不如直接出版「繁簡雙體中文對讀」版的《重審耶穌》。由於外國的出版公司十分尊重知識產權,對行使翻譯版權非常嚴格,如何說服持有原書版權的Harper Collins Christian Publishing(HCCP)支持我們的想法,把「繁簡雙體中文」同印一書呢?為此,我們直接聯絡原英文書 The Case for Christ 版權持有人,商討解決方案。感謝神!他們的負責人聽畢我們的構思和原因後,特別為這書訂立了一份適合「繁簡雙體中文」書印刷和出版的合約,雙方的「合作」,得以完成神對中國子民的心意。
無論是 L. 史特博的原著《The Case for Christ》,還是「繁簡雙體中文對讀版」的《重審耶穌》,都述說著創造天地萬物的主宰,不朽的愛和永恆的救恩。只有主耶穌才能帶來救贖、平安和喜樂;只有「繁簡雙體中文對讀」,能跨越地域限制,全球華人都可流暢閱讀作者從無神到有神的生命見證。在《聖經•馬太福音》28章19節,耶穌說:「……你們要去,使萬民作我的門徒……」願《重審耶穌》這本可以深入認識耶穌,且採用繁簡雙體中文對讀設計的好書,讓您愛不釋手,並可作為傳揚福音的佳品送贈朋友。海天書樓自1960年成立以來,一直都用中文文字來傳福音,現在我們有了一個印刷平台,更重要的是撒播福音的文「字」。「字」本身是象徵寶貝的種子(寶蓋下面有個子),讓已信的堅固,讓慕道的相信,讓尋找的尋見,但願我們透過文字和多元媒體,實行耶穌囑咐的大使命(Great Commission),成為更多人的祝福。