吉利
農曆新年雖然已經過了,但想起新年期間,掛在人們口邊的恭賀語,心中有些話不吐不快。在眾多恭賀語中,相信排名第一的仍然是「恭喜發財」;在基督徒群體內,一般都不會以「恭喜發財」互相祝賀,因為「發財」二字,或多或少會給人一種市儈的感覺。曾有過一次深刻難忘的經歷--在十多年前的農曆新年,我向一位牧師說了聲「恭喜發財」,在旁聽到的弟兄姊妹,立刻向我作「善意」提醒。
是的,從聖經的教導中,基督徒當認識到地上的財寶,只是過眼雲煙,應著眼於積蓄財寶在天上。因此,信徒之間多會以新年快樂、主恩常在或福杯滿溢等作為新年祝賀語。
其實,現今某些看似不吉的慣常用語,也漸漸被人作了一些修改,使它們變成了吉利的用語,例如一間沒有人居住的房屋,過往一般稱作「空屋」,但由於「空」字與「凶」字的廣東讀音相同,稱之為「凶」宅並不吉利,所以「空屋」便改稱作「吉屋」;又例如,我們過往見到同輩的母親,一般都會稱對方一聲「伯母」,但「伯母」與「百無」的廣東讀音一樣,意思更是「甚麼也沒有」,當然不吉利,因此有人便把「伯母」改稱「伯有」;又例如瓜菜的「瓜」字,有「死亡」的意思,亦列為「不吉利」語。相信未來還有更多的詞語被修改成為吉利語。
作為基督徒,當知道一切都在神的手中,吉利或不吉利的詞語,並不影響神預定的計劃。我們生活在這世代,怎樣才能做到「入世」而「不屬世」?縱然並不容易,但仍要向神支取力量,藉以對抗世俗洪流的衝擊。真希望信徒不會被捲入這股「吉利」的潮流裡,更不要學效世人,刻意用那些經過修改的吉利詞。
聖經說:「耶和華所賜的福使人富足,並不加上憂愁。」可見,得福並非來自甚麼吉利語。
鄧永璋