諧音記憶法(二)
先揭曉上月對聯的答案,「提起士的(stick)坐的士(taxi)」的對句是「走進士多(store)買多士(toast)」,妙處表現在英語諧音上。
以諧音助記憶,當然不局限在英語。在加拿大東部的魁北克省,法裔人士居多,居民有強烈的法國情意結;若你不懂法語,就算是碰上懂英語的居民,開口即跟他說英語,或會換來不理睬。如你開始說時加一聲「笨豬」,表示對法語的尊重,再說英語,情況就大不同了。「笨豬」是甚麼?是「Bonjour 你好」的諧音,取音不取義,絕無貶義。如對話最後多加一聲「乜事」(Merci 謝謝),便可畫上討人喜歡的句號了。
另一例子是Jacuzzi(按摩浴缸):Jacuzzi是意大利語,是美國一位意大利裔移民的姓氏,因這人發明了水力按摩浴缸,這類浴缸就被冠名為Jacuzzi。我有游早泳的習慣,泳場裡有一個按摩浴池,因噴水力度不足,水溫又偏低,常惹來泳友不滿,「鷓鴣池」的名字便在泳友小圈子裡不脛而走。把Jacuzzi說成鷓鴣池真是神來之筆:聲音諧協,意帶相關。因粵語有「撳鷓鴣」口頭語,意思是被人撿便宜。鷓鴣叫聲特別,羈旅之人拟其音為「行不得也哥哥」,原意是聽到鷓鴣聲便勾起離愁別緒。粵語「撳」是用手按的意思,我想「撳鷓鴣」的來由,是取被按著又不能走,白白地被騙的意思。
在華洋雜處的地方,如香港、上海和說英語國家的華人圈子,華語都會夾雜些英語,這不是為了以諧音助記憶,而是習慣,但這常會令人啼笑皆非。「早上老公和我去拔weed。」剛聽到時真不知道是去拔野草;「撞到『棵樹』,賠了好幾千塊。」是甚麼樹那麼昂貴?原來那是德國名跑車"Porsche";「介紹『伊人』給你認識。」「所謂伊人,在水一方」,應是嬌憨可愛的女子吧?誰知迎來的是個頸粗口大、鬚根如釘的男士"Ian"。語言就是這麼有趣的了。
梁立勳