有隻雀仔跌落水
London Bridge is Falling Down是著名童謠,流行了幾百年。這兒歌傳到了香港,成為了與原詞毫不相干的粵語版:「有隻雀仔跌落水,跌落水,跌落水;有隻雀仔跌落水,被水沖去。」這詞從何而來,已經無從稽考。這首歌,似乎很有趣,可是,雀仔跌落水,正是身陷險境,不獲救拯而被水沖去,這是悲劇一場。我總覺得這歌詞的意識很有問題,不是應該是給孩子唱的兒歌。
其實,在危難中,雀仔依然可以有生機;但是,救助從何而來呢?信神的人都能肯家,遇著危難之時,能夠即時給予援手的,就是神。不管是誰,只要向神求助,那結局就不一樣了。為此,我用了擬人法,為《有隻雀仔跌落水》改寫了故事。
跌落水的雀仔,危急中呼求神的拯救。他求告了,水面上反而起了大浪,情況更加危急,為甚麼是這樣的呢?大浪把雀仔從水中湧起,打上半天,大浪過後,雀仔跌落在石澗旁,他獲救了!雀仔脫離險境醒過來,他高聲歌唱,讚頌神拯救了他。
寫這首新詞,我用的是地道粵語,以保存原裝港版《有隻雀仔跌落水》的韻味。如能讓小朋友唱這新版本,應該比唱原版更有意義吧。
雀仔的故事,也是我們的故事。當遇到了像雀仔跌落水那般困難時,我們該怎麼辦呢?那就向神求救吧!神是聽禱告的,祂會給我們最合適的幫助。
或許,神出手幫助我們的方法,是我們當時不明白的方法,就像雀仔呼求之後水面反而拍起巨浪,情況更危急一樣。不過,神的意念高過我們的意念,只要對祂的信心堅定不移,最後,就會看到神的幫助是何等奇妙。經歷過神大能的人,都會像雀仔一樣,歌頌祂,讚美祂!
以下是這首歌的普通話版:
1. 有只小鳥掉水裡,掉水裡,掉水裡。
喝得肚子滿是水,如何是好?
2. 小鳥高聲大叫主,沉下去,大叫主。
不料風急浪更高,為何這樣?
3. 小鳥被巨浪拍起,隨浪轉,盪上天。
掉下來在石澗邊,被主拯救!
4. 小鳥醒來就唱歌,
re-me-fa... me-fa-so...
展翅高飛頌讚主, Hallelujah!
浚明