人間悲歌
「苦澀欲言無語,傷痛永在延綿,無人桌椅淒冷,摰友逝別如煙。此地星火燃起,此處壯語翻天,入雲高唱明日,明日永訣不現。凝念共奮同室,指望再見新天,昂立同唱高歌,繞樑百遍心纏。其歌其言其志,竟成永別饗宴,熱血灑盡孤清,暮色已是百年。哀求君心釋怨,殘生英魂愧見,悲兮我心難述,痛哉莫頓相纏。窗閣顏容彷至,樓台魅影留連,無人桌椅淒冷,欲聚已不能見。請君莫問何因,犧牲恨海難填,無人桌椅淒冷,一曲闕別永年。」我把音樂劇《悲慘世界》Les Miserables 的插曲"Empty Chairs at Empty Tables" 曲詞意譯出來。
此曲可謂人間悲歌表表者:"There's a grief that can't be spoken, there's a pain goes on and on, empty chairs at empty table, now my friends are dead and gone, here they talked of revolution, here it was they lit the flame, here they sang about tomorrow, and tomorrow never came." 原詞樸摯感人,也曾多次聽至心酸淚盈,今次拙筆糙墨亦泛來細思再想。壯哉,傷逝的悲歌其實也怨嘆著「悲慘世界」的腐敗不仁,當年場景正是驚天地泣鬼神的法國大革命的餘波時期。
綜觀歷史時事,諸如俄國大革命、中國辛亥革命等大時代風起雲湧實如出一轍,以至今日世情動盪實在令人難以忘憂。君不見近年世界各地,瀰漫對貧富懸殊和貪腐不公的怨氣,可謂山雨欲來更堪憂。
談風說雨,想起當年「六四事件」,也翻著當年學生領袖柴玲近作 "A Heart for Freedom"。先莫論其功過是非,要提的是已歸信基督的她,在開始憶述心路歷程時,先向當年為自由而奮力者致敬,繼而說 "May the day of eternal freedom come soon!" 更送上聖經話語:「他們經過流淚谷,叫這谷變為泉源之地,並有秋雨之福蓋滿了全谷。」這正是一種人間悲情的解脫,淚水變為活泉,不再唱那人間悲歌,而要指望永恆,永享福樂!
周浩輝