《聖經》中譯的非凡歷程(一)
《聖經》是根據上帝的默示所寫成,到目前《聖經》已經翻譯成兩千多種文字,累計發行超過40億冊,是全世界最受歡迎的一本書。它是當今世界最奇妙、最有智慧、最有影響力的「書中之書」,《聖經》影響並且改變了無數人的生命,使人從黑暗走進光明,從消極變為積極,從迷惘到有盼望。人們通過《聖經》認識一位慈愛又聖潔的神,找到人生的意義,得到永恆的生命。
主持人:陳—萍老師及海松
《聖經》總共有六十六卷,舊約三十九卷,新約二十七卷,大概從主前1400多年前,摩西受神的感動,用希伯來文寫下《聖經•摩西五經》;到了但以理書的時候就有少數的亞蘭文。至於新約二十七卷則完全是用新約希臘文撰寫,這個新約希臘文跟荷馬史詩時代的古典希臘文不一樣,因為是亞歷山大大帝把這個希臘文推廣至地中海世界。耶穌基督道成肉身的時候,在羅馬帝國的時代,正是通用期的新約希臘文,所以到了耶穌那個時代,門徒的寫作及至後來教父時期用的,都是新約希臘文。簡言之,舊約用希伯來文,新約則是用希臘文。
從主前1400年到主後100年之間(大概1500多年),《聖經》作者有40多位,他們大多數雖無法有交流的機會,但在聖靈感動下所寫出來神的話語,卻非常一致(皆指向救世主耶穌基督),也從來沒有修改;同時,它的真實性更讓我們經歷了這本「生命之書」。
德國的馬丁•路德(Martin Luther)在1517年出來領導改教運動,於1522年至1523年左右被劫持到瓦特堡,之後他就專心翻譯德文《聖經》,可是只譯了新約,舊約卻來不及完成。無論是德文或英文的譯經人,他們都是用最優美的本國文字傳承下來,用自己的生命來保存神的話語,由此可見,譯經的工作是千秋大業,萬世之恩,從而改變了許多讀經者的生命。
海松